2014. augusztus 7., csütörtök

Álljunk meg egy szóra! – 7. rész


Hihetetlen, hogy május végén volt utoljára ilyen bejegyzés... Megint összegyűlt jó sok dolog, és most csak egy részét mutatom meg, így a jövő héten várható egy újabb rész. :-)

körömlakk tartó, körömlakk tároló – helyesen: körömlakktartó, körömlakktároló (viszont a korábban leírt szabály miatt már körömlakk-tárolási)

kukorica olaj, argán olaj – helyesen: kukoricaolaj, argánolaj (akárcsak a barackmag – azt remélem, senki nem írná külön)

árnyalat függő – helyesen: árnyalatfüggő

meglehet enni – kezdem magam papagájnak érezni, de helyesen: meg lehet enni (a 'megenni' tartozik egybe, és ebbe ékelődik be a 'lehet')

tovább elég mint – helyesen: tovább elég, mint

reklám szöveg – helyesen: reklámszöveg

fa láda – helyesen: faláda

azt mondta szép – helyesen: azt mondta, (hogy) szép

sajtó-tájékoztató – helyesen: sajtótájékoztató (legalábbis tudtommal sem a sajtó, sem a tájékoztató nem összetett szó, bár sajt meg tájék...)

napozó család – van ilyen, ha Kovácsék együtt kitelepülnek a strandra, ha termékekről beszélünk, akkor viszont helyesen: napozócsalád

citrom szerű, citrom-szerű (a példákat köszönöm Andusnak) – képző- vagy ragszerű utótagok esetén is szóösszetételről van szó, tehát egybeírást alkalmazunk (-szerű, -féle) – citromszerű, citromféle.

sorozat nézés – helyesen: sorozatnézés

hideg front – helyesen: hidegfront

kábítószerfogyasztás – helyesen: kábítószer-fogyasztás

mandula illat, mandula illatú – helyesen: mandulaillat, mandulaillatú

közvélemény kutatás – helyesen: közvélemény-kutatás

Oriflamees – helyesen: oriflame-es (a szóvégi néma magánhangzó miatt) (köszönet Aminak :-))

általában mindig – vagy általában, vagy mindig

smink termék – helyesen: sminktermék

körömlakk kollekció – helyesen: körömlakk-kollekció

önbizalom növelő – helyesen: önbizalom-növelő

Nos, Ti helyesen írtátok volna ezeket a példákat?

21 megjegyzés:

  1. Nagyon jó sorozat!! Önvédelemből csak a helyeseket futottam át :) Engem a 'szemhély' idegesít újabban. Brrrr!!!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Önvédelemből :-D A 'szemhély' is király, na meg a 'muszály' és társaik :-)

      Törlés
  2. Ezekbe a szó összetételekbe én sem vagyok sokszor biztos. A szerűféleillatú dolgokat, most igyexem memorizálni... :D
    Laxagú körömlakk-kollekció... :D

    VálaszTörlés
  3. de viszont...:D (az én örök harcom)
    A legújabb helyesírási szabályzatot nem olvastam el, mert amit tudok róla, nem tetszett, úgyhogy direkt nem veszek róla tudomást. Viszont az oriflame-es mint melléknév nem lesz kisbetűs? Azt tudom, hogy a kettő vagy több szó összetételéből álló tulajdonnevekhez kötőjellel kapcsoljuk a toldalékokat, és abban az esetben megmarad a nagybetűs írásmód, de nem tudom, ugyanezt a szabályt kell-e alkalmazni a szóvégi néma hangzó miatti kötőjeles toldalékoknál is. Az biztos, hogy a régi szabályzat nem nyilatkozik erről konzekvensen, de tapasztalataim szerint idegen nyelvekből átvett szavaknál nagyon sok következetlen írásmód van... vagy legalábbis olyan, ami ha én lennék a megmondóember az Akadémián, nem úgy lenne:D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Na igen, a de viszont sokunk fülét bántja, viszont Kosztolányi is használta így, szóval erre már nem szoktam ugrani, bár az -ikes igék is irritálnak, holott József Attilánál eszek szerepel... Szóval nem egyszerű a dolog, na :-)

      Az oriflame-essel kapcsolatban pedig teljesen igazad van, hiszen az adys és a kölcseys is kisbetűs, úgyhogy köszönöm a jelzést, és máris javítom! Ja, és felüdülés volt olvasni a fejtegetésedet, mindig öröm másik nyelvészlélekkel találkozni :-)

      Törlés
    2. Na tessék, az alább megosztott cikket ajánlom figyelmedbe, a deviszont már egyben szerepelni fog a szótárban :-) Végül is, az úgyhogy is egybeolvadással alakult ki, ugyanakkor nem értem, a végül is miért írandó még mindig külön...

      Törlés
    3. Elolvastam a cikket, tényleg egész jó. Az ikes igékkel az a baj... az a baj, hogy bonyolult ez a része a magyar nyelvnek. Azt a fajta nyelvtant, amit mi tanulunk, más nyelveken sosem tanítják a diákoknak, szerintem nem nagy csoda, hogy sokan nem tudják, melyik a tárgyas/alanyi eset. A deviszonttal lehet, hogy meg fogok barátkozni, de akkor végülis:D

      Törlés
  4. Ezek után mindig újra végigolvasom az összes bejegyzésemet és rettegek, hogy nem nálam olvastál-e valami orbitális hülyeséget :D

    VálaszTörlés
  5. Egy jó kis cikk: http://www.origo.hu/itthon/20140221-interju-ittzes-noraval-a-magyar-nyelv-nagyszotaranak-foszerkesztojevel.html

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ez tényleg nagyon érdekes volt, köszönöm :-) Úgy látom, ők a szótárral a deskriptív megközelítést alkalmazzák, de azért szerintem bizonyos fokú preskriptív hozzáállással sincs gond. Viszont valóban érdekes kérdés az ímél, meg hogy ha fájl, na meg fitnesz, akkor miért wellness és rock, hiszen akár ezek is már magyarosan írhatók lehetnének, amilyen hosszú ideje jelen vannak a nyelvben. Mondjuk vicces lenne pl. a rokk és a rep, vagy akár a sznóbórd is magyarosan :-)

      Törlés
  6. Amikor meglátom az olvasóban ezt a sorozatot, nekem is azonnal az jut eszembe, hogy remélem nem nálam láttál valami butaságot :)
    Az utolsó kettővel kapcsolatban bizonytalan voltam, így azt akár én is elronthattam volna (ha írtam volna ilyen bejegyzést :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ebben az a jó, hogy mivel mire kikerül egy-egy adag, már eltelik akár két hónap is a hibák begyűjtésétől számítva, így fogalmam sincs, hogy mi honnan származik. Mindenesetre nem kell félni, ez nem támadás akar lenni, hanem hasznos tudnivalókat szeretnék nyújtani mindenki számára :-)

      Törlés
  7. Erről óhatatlanul is a muszaj.hu jut eszembe :D Jó kis sorozat!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nem ismertem, de mentettem a könyvjelzőim közé, csúcs :-D

      Törlés
  8. Engem az is nagyon idegesít,ha egy termékre azt mondják,hogy ő. Sajnos egyre több blogon látom,nálam ez az a pillanat,amikor a leiratkozásra kattintok. Könyörgöm,értsük már meg,egy tárgy ez vagy ezek nem ő és ők. Nem értem,ha egy sz#r tusfürdőre azt mondja,hogy ő,akkor mit mond élete nagy szerelmére? Ez?! Fordított világban élünk? Biztos velem van a hiba,de az én agyam nem tudja ezt elfogadni. :/
    (Bocsánat a kis kiakadásért. :D)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ó, hát igen, ez egy egyre jobban terjedő hiba, és arra tudok gondolni, hogy az adott személy annyira örül a rég vágyott palettának, hogy már-már megszemélyesíti, és emiatt jön ez az ő... Ami egyébként fura, mert amúgy pedig ott is hajlamosak 'azok'-at használni az emberek, ahol a magyar nyelvben alapvetően az 'ők' lenne helyes tárgyak esetében. (Ott a labda és a pokróc, kérlek, hozd ide őket - ilyesmire gondolok.)

      Szóval igen, sok szempontból fordított világban élünk, és nyugodtan akadj ki máskor is, mert érdekes felvetés volt :-)

      Törlés
  9. két dolog jutott eszembe a bejegyzés olvasása közben. egyrészt a szerű különírása az egyik hiba, ami legjobban kiakaszt, de félek, nem lehet elégszer leírni ezt a gondot, újra és újra találkozni fogunk ezekkel. én úgy magyaráznám a szabályt józan paraszti ésszel, hogy nem lehet különírni olyan szórészleteket, amiknek külön nincsen jelentésük. így a szerű sem írható külön, hiszen nem egy értelmes magyar szó.
    a másik viszont, ami előtt értetlenül állok, hogy miért használunk egyáltalán olyat, hogy oriflame-es? mikor helytálló ez a szó? hiszen olyat se mondunk, hogy chanel-es táska vagy chanel-es pirosító! egyszerűen azt mondjuk, hogy CHANEL! ezek alapján valaki elmagyarázná nekem, hogy mit értünk az alatt, hogy oriflame-es? köszönöm! :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A 'szerű'-vel kapcsolatos magyarázatod nagyon tetszik, teljesen logikus és megjegyezhető :-) Az Oriflame-es pedig jogos felvetés, mindig eszembe jutsz azóta erről a szóról, mert valóban, az egy márka. Eszembe jutott még az Oriflame-es tanácsadónő, de az is inkább Oriflame-tanácsadónő lehetne, szóval azóta figyelek erre, hogy nehogy rosszul mondjam :-D

      Törlés
    2. Az durva, ha pont erről a szóról fogok eszedbe jutni... :D

      Törlés

Köszönöm, hogy elolvastad a bejegyzésemet. Ha további kérdéseid adódnának, állok rendelkezésedre, csupán arra kérlek, hogy kulturált módon formálj véleményt.